не хотел комментировать, но без этого никак. некоторые просто не поймут.
справка: to have to — модальный глагол, выражающий необходимость. переводится как «пришлось», «приходится»
смотреть в полном размере.
да, на счёт слова, которое вклинилось между «so» и «much». на самом деле оно не вклинилось, а стояло там ещё на стадии наброска. я сомневаюсь, попадает ли оно в категорию «нецензурная лексика», ведь по зомбоящику это можно услышать каждый день чуть ли не на любом канале. да и в википедии не написано, что это нецензурное выражение. короче, если кому-то режет глаза это словечко, скажите.